REVELATION 9 |
الرؤيا
9 |
1 Then the fifth angel sounded: And I saw a star fallen
from heaven to the earth. To him was given the key to the bottomless pit. |
1 ثُمَّ
بَوَّقَ
الْمَلاَكُ
الْخَامِسُ،
فَرَأَيْتُ
كَوْكَباً
قَدْ سَقَطَ
مِنَ السَّمَاءِ
إِلَى
الأَرْضِ،
وَأُعْطِيَ
مِفْتَاحَ
بِئْرِ
الْهَاوِيَةِ. |
2 And he opened the bottomless pit, and smoke
arose out of the pit like the smoke of a great furnace. So the sun and the
air were darkened because of the smoke of the pit. |
2 فَفَتَحَ
بِئْرَ
الْهَاوِيَةِ،
فَصَعِدَ دُخَانٌ
مِنَ
الْبِئْرِ
كَدُخَانِ
أَتُونٍ عَظِيمٍ،
فَأَظْلَمَتِ
الشَّمْسُ
وَالْجَوُّ
مِنْ
دُخَانِ
الْبِئْرِ. |
3 Then out of the smoke locusts came upon the
earth. And to them was given power, as the scorpions of the earth have power.
|
3 وَمِنَ
الدُّخَانِ
خَرَجَ
جَرَادٌ
عَلَى الأَرْضِ،
فَأُعْطِيَ
سُلْطَاناً
كَمَا لِعَقَارِبِ
الأَرْضِ
سُلْطَانٌ. |
4 They were commanded not to harm the grass of the
earth, or any green thing, or any tree, but only those men who do not have
the seal of God on their foreheads. |
4 وَقِيلَ
لَهُ أَنْ
لاَ يَضُرَّ
عُشْبَ
الأَرْضِ
وَلاَ
شَيْئاً
أَخْضَرَ
وَلاَ
شَجَرَةً
مَا، إِلَّا
النَّاسَ
فَقَطِ
الَّذِينَ لَيْسَ
لَهُمْ
خَتْمُ
اللهِ عَلَى
جِبَاهِهِمْ. |
5 And they were not given authority to kill them,
but to torment them for five months. Their torment was like the torment of a
scorpion when it strikes a man. |
5 وَأُعْطِيَ
أَنْ لاَ
يَقْتُلَهُمْ
بَلْ أَنْ
يَتَعَذَّبُوا
خَمْسَةَ
أَشْهُرٍ.
وَعَذَابُهُ
كَعَذَابِ
عَقْرَبٍ
إِذَا
لَدَغَ
إِنْسَاناً. |
6 In those days men will seek death and will not
find it; they will desire to die, and death will flee from them. |
6 وَفِي
تِلْكَ
الأَيَّامِ
سَيَطْلُبُ
النَّاسُ
الْمَوْتَ
وَلاَ
يَجِدُونَهُ،
وَيَرْغَبُونَ
أَنْ يَمُوتُوا
فَيَهْرُبُ
الْمَوْتُ
مِنْهُمْ. |
7 The shape of the locusts was like horses
prepared for battle. On their heads were crowns of something like gold, and
their faces were like the faces of men. |
7 وَشَكْلُ
الْجَرَادِ
شِبْهُ
خَيْلٍ
مُهَيَّأَةٍ
لِلْحَرْبِ،
وَعَلَى
رُؤُوسِهَا
كَأَكَالِيلَ
شِبْهِ
الذَّهَبِ،
وَوُجُوهُهَا
كَوُجُوهِ النَّاسِ. |
8 They had hair like women's hair, and their teeth
were like lions' teeth. |
8 وَكَانَ
لَهَا
شَعْرٌ
كَشَعْرِ
النِّسَاءِ،
وَكَانَتْ
أَسْنَانُهَا
كَأَسْنَانِ
الأُسُودِ، |
9 And they had breastplates like breastplates of
iron, and the sound of their wings was like the sound of chariots with many
horses running into battle. |
9 وَكَانَ
لَهَا
دُرُوعٌ
كَدُرُوعٍ
مِنْ حَدِيدٍ،
وَصَوْتُ
أَجْنِحَتِهَا
كَصَوْتِ مَرْكَبَاتِ
خَيْلٍ
كَثِيرَةٍ
تَجْرِي
إِلَى
قِتَالٍ.
|
10 They had tails like scorpions, and there were
stings in their tails. Their power was to hurt men five months. |
10 وَلَهَا
أَذْنَابٌ
شِبْهُ
الْعَقَارِبِ،
وَكَانَتْ
فِي
أَذْنَابِهَا
حُمَاتٌ،
وَسُلْطَانُهَا
أَنْ تُؤْذِيَ
النَّاسَ
خَمْسَةَ
أَشْهُرٍ. |
11 And they had as king over them the angel of the
bottomless pit, whose name in Hebrew is Abaddon,
but in Greek he has the name Apollyon. |
11 وَلَهَا
مَلاَكُ
الْهَاوِيَةِ
مَلِكاً عَلَيْهَا
اسْمُهُ
بِالْعِبْرَانِيَّةِ
«أَبَدُّونَ»
وَلَهُ
بِالْيُونَانِيَّةِ
اسْمُ
«أَبُولِّيُّونَ». |
12 One woe is past. Behold, still two more woes are
coming after these things. |
12 الْوَيْلُ
الْوَاحِدُ
مَضَى
هُوَذَا
يَأْتِي
وَيْلاَنِ
أَيْضاً
بَعْدَ
هَذَا.
|
13 Then the sixth angel sounded: And I heard a
voice from the four horns of the golden altar which is before God, |
13 ثُمَّ
بَوَّقَ
الْمَلاَكُ
السَّادِسُ،
فَسَمِعْتُ
صَوْتاً
وَاحِداً
مِنْ
أَرْبَعَةِ
قُرُونِ
مَذْبَحِ
الذَّهَبِ
الَّذِي أَمَامَ
اللهِ،
|
14 saying to the sixth angel who had the trumpet,
"Release the four angels who are bound at the great river |
14 قَائِلاً
لِلْمَلاَكِ
السَّادِسِ
الَّذِي مَعَهُ
الْبُوقُ:
«فُكَّ
الأَرْبَعَةَ
الْمَلاَئِكَةَ
الْمُقَيَّدِينَ
عِنْدَ النَّهْرِ
الْعَظِيمِ
الْفُرَاتِ». |
15 So the four angels, who had been prepared for
the hour and day and month and year, were released to kill a third of
mankind. |
15 فَانْفَكَّ
الأَرْبَعَةُ
الْمَلاَئِكَةُ
الْمُعَدُّونَ
لِلسَّاعَةِ
وَالْيَوْمِ
وَالشَّهْرِ
وَالسَّنَةِ،
لِكَيْ
يَقْتُلُوا
ثُلْثَ
النَّاسِ. |
16 Now the number of the army of the horsemen was
two hundred million; I heard the number of them. |
16 وَعَدَدُ
جُيُوشِ
الْفُرْسَانِ
مِئَتَا مِلْيُونٍ.
وَأَنَا
سَمِعْتُ
عَدَدَهُمْ. |
17 And thus I saw the horses in the vision: those
who sat on them had breastplates of fiery red, hyacinth blue, and sulfur
yellow; and the heads of the horses were like the heads of lions; and out of
their mouths came fire, smoke, and brimstone. |
17 وَهَكَذَا
رَأَيْتُ
الْخَيْلَ
فِي الرُّؤْيَا
وَالْجَالِسِينَ
عَلَيْهَا،
لَهُمْ
دُرُوعٌ
نَارِيَّةٌ
وَأَسْمَانْجُونِيَّةٌ
وَكِبْرِيتِيَّةٌ،
وَرُؤُوسُ الْخَيْلِ
كَرُؤُوسِ
الأُسُودِ،
وَمِنْ أَفْوَاهِهَا
يَخْرُجُ
نَارٌ
وَدُخَانٌ
وَكِبْرِيتٌ. |
18 By these three plagues a third of mankind was
killed--by the fire and the smoke and the brimstone which came out of their
mouths. |
18 مِنْ
هَذِهِ
الثَّلاَثَةِ
قُتِلَ
ثُلْثُ النَّاسِ
مِنَ
النَّارِ
وَالدُّخَانِ
وَالْكِبْرِيتِ
الْخَارِجَةِ
مِنْ
أَفْوَاهِهَا، |
19 For their power is in their mouth and in their
tails; for their tails are like serpents, having heads; and with them they do
harm. |
19 فَإِنَّ
سُلْطَانَهَا
هُوَ فِي
أَفْوَاهِهَا
وَفِي
أَذْنَابِهَا،
لأَنَّ
أَذْنَابَهَا
شِبْهُ
الْحَيَّاتِ
وَلَهَا
رُؤُوسٌ
وَبِهَا
تَضُرُّ.
|
20 But the rest of mankind, who were not
killed by these plagues, did not repent of the works of their hands, that
they should not worship demons, and idols of gold, silver, brass, stone, and
wood, which can neither see nor hear nor walk. |
20 وَأَمَّا
بَقِيَّةُ
النَّاسِ
الَّذِينَ لَمْ
يُقْتَلُوا
بِهَذِهِ
الضَّرَبَاتِ
فَلَمْ
يَتُوبُوا
عَنْ
أَعْمَالِ
أَيْدِيهِمْ،
حَتَّى لاَ
يَسْجُدُوا
لِلشَّيَاطِينِ
وَأَصْنَامِ
الذَّهَبِ
وَالْفِضَّةِ
وَالنُّحَاسِ
وَالْحَجَرِ
وَالْخَشَبِ
الَّتِي لاَ
تَسْتَطِيعُ
أَنْ
تُبْصِرَ
وَلاَ تَسْمَعَ
وَلاَ
تَمْشِيَ، |
21 And they did not repent of their murders or
their sorceries or their sexual immorality or their thefts. |
21 وَلاَ
تَابُوا
عَنْ
قَتْلِهِمْ
وَلاَ عَنْ سِحْرِهِمْ
وَلاَ عَنْ
زِنَاهُمْ وَلاَ
عَنْ
سِرْقَتِهِمْ. |