PROVERBS 8

امثال 8

1  Does not wisdom cry out, And understanding lift up her voice?

1  أَلَعَلَّ الْحِكْمَةَ لاَ تُنَادِي وَالْفَهْمَ أَلاَ يُعْطِي صَوْتَهُ؟

2  She takes her stand on the top of the high hill, Beside the way, where the paths meet.

2  عِنْدَ رُؤُوسِ الشَّوَاهِقِ عِنْدَ الطَّرِيقِ بَيْنَ الْمَسَالِكِ تَقِفُ.

3  She cries out by the gates, at the entry of the city, At the entrance of the doors:

3  بِجَانِبِ الأَبْوَابِ عِنْدَ ثَغْرِ الْمَدِينَةِ عِنْدَ مَدْخَلِ الأَبْوَابِ تُصَرِّحُ:

4  "To you, O men, I call, And my voice is to the sons of men.

4  «لَكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ أُنَادِي وَصَوْتِي إِلَى بَنِي آدَمَ.

5  O you simple ones, understand prudence, And you fools, be of an understanding heart.

5  أَيُّهَا الْحَمْقَى تَعَلَّمُوا ذَكَاءً وَيَا جُهَّالُ تَعَلَّمُوا فَهْماً.

6  Listen, for I will speak of excellent things, And from the opening of my lips will come right things;

6  اِسْمَعُوا فَإِنِّي أَتَكَلَّمُ بِأُمُورٍ شَرِيفَةٍ وَافْتِتَاحُ شَفَتَيَّ اسْتِقَامَةٌ.

7  For my mouth will speak truth; Wickedness is an abomination to my lips.

7  لأَنَّ حَنَكِي يَلْهَجُ بِالصِّدْقِ وَمَكْرَهَةُ شَفَتَيَّ الْكَذِبُ.

8  All the words of my mouth are with righteousness; Nothing crooked or perverse is in them.

8  كُلُّ كَلِمَاتِ فَمِي بِالْحَقِّ. لَيْسَ فِيهَا عَوَجٌ وَلاَ الْتِوَاءٌ.

9  They are all plain to him who understands, And right to those who find knowledge.

9  كُلُّهَا وَاضِحَةٌ لَدَى الْفَهِيمِ وَمُسْتَقِيمَةٌ لَدَى الَّذِينَ يَجِدُونَ الْمَعْرِفَةَ.

10  Receive my instruction, and not silver, And knowledge rather than choice gold;

10  خُذُوا تَأْدِيبِي لاَ الْفِضَّةَ. وَالْمَعْرِفَةَ أَكْثَرَ مِنَ الذَّهَبِ الْمُخْتَارِ.

11  For wisdom is better than rubies, And all the things one may desire cannot be compared with her.

11  لأَنَّ الْحِكْمَةَ خَيْرٌ مِنَ اللّآلِئِ وَكُلُّ الْجَوَاهِرِ لاَ تُسَاوِيهَا.

12  "I, wisdom, dwell with prudence, And find out knowledge and discretion.

12  «أَنَا الْحِكْمَةُ أَسْكُنُ الذَّكَاءَ وَأَجِدُ مَعْرِفَةَ التَّدَابِيرِ.

13  The fear of the Lord is to hate evil; Pride and arrogance and the evil way And the perverse mouth I hate.

13  مَخَافَةُ الرَّبِّ بُغْضُ الشَّرِّ. الْكِبْرِيَاءَ وَالتَّعَظُّمَ وَطَرِيقَ الشَّرِّ وَفَمَ الأَكَاذِيبِ أَبْغَضْتُ.

14  Counsel is mine, and sound wisdom; I am understanding, I have strength.

14  لِي الْمَشُورَةُ وَالرَّأْيُ. أَنَا الْفَهْمُ. لِي الْقُدْرَةُ.

15  By me kings reign, And rulers decree justice.

15  بِي تَمْلِكُ الْمُلُوكُ وَتَقْضِي الْعُظَمَاءُ عَدْلاً.

16  By me princes rule, and nobles, All the judges of the earth.

16  بِي تَتَرَأَّسُ الرُّؤَسَاءُ وَالشُّرَفَاءُ كُلُّ قُضَاةِ الأَرْضِ.

17  I love those who love me, And those who seek me diligently will find me.

17  أَنَا أُحِبُّ الَّذِينَ يُحِبُّونَنِي وَالَّذِينَ يُبَكِّرُونَ إِلَيَّ يَجِدُونَنِي.

18  Riches and honor are with me, Enduring riches and righteousness.

18  عِنْدِي الْغِنَى وَالْكَرَامَةُ. قِنْيَةٌ فَاخِرَةٌ وَحَظٌّ.

19  My fruit is better than gold, yes, than fine gold, And my revenue than choice silver.

19  ثَمَرِي خَيْرٌ مِنَ الذَّهَبِ وَمِنَ الإِبْرِيزِ وَغَلَّتِي خَيْرٌ مِنَ الْفِضَّةِ الْمُخْتَارَةِ.

20  I traverse the way of righteousness, In the midst of the paths of justice,

20  فِي طَرِيقِ الْعَدْلِ أَتَمَشَّى فِي وَسَطِ سُبُلِ الْحَقِّ

21  That I may cause those who love me to inherit wealth, That I may fill their treasuries.

21  فَأُوَرِّثُ مُحِبِّيَّ رِزْقاً وَأَمْلَأُ خَزَائِنَهُمْ.

22  "The Lord possessed me at the beginning of His way, Before His works of old.

22  «اَلرَّبُّ قَنَانِي أَوَّلَ طَرِيقِهِ مِنْ قَبْلِ أَعْمَالِهِ مُنْذُ الْقِدَمِ.

23  I have been established from everlasting, From the beginning, before there was ever an earth.

23  مُنْذُ الأَزَلِ مُسِحْتُ مُنْذُ الْبَدْءِ مُنْذُ أَوَائِلِ الأَرْضِ.

24  When there were no depths I was brought forth, When there were no fountains abounding with water.

24  إِذْ لَمْ يَكُنْ غَمْرٌ أُبْدِئْتُ. إِذْ لَمْ تَكُنْ يَنَابِيعُ كَثِيرَةُ الْمِيَاهِ.

25  Before the mountains were settled, Before the hills, I was brought forth;

25  مِنْ قَبْلِ أَنْ تَقَرَّرَتِ الْجِبَالُ قَبْلَ التِّلاَلِ أُبْدِئْتُ.

26  While as yet He had not made the earth or the fields, Or the primeval dust of the world.

26  إِذْ لَمْ يَكُنْ قَدْ صَنَعَ الأَرْضَ بَعْدُ وَلاَ الْبَرَارِيَّ وَلاَ أَوَّلَ أَعْفَارِ الْمَسْكُونَةِ.

27  When He prepared the heavens, I was there, When He drew a circle on the face of the deep,

27  لَمَّا ثَبَّتَ السَّمَاوَاتِ كُنْتُ هُنَاكَ أَنَا. لَمَّا رَسَمَ دَائِرَةً عَلَى وَجْهِ الْغَمْرِ.

28  When He established the clouds above, When He strengthened the fountains of the deep,

28  لَمَّا أَثْبَتَ السُّحُبَ مِنْ فَوْقُ. لَمَّا تَشَدَّدَتْ يَنَابِيعُ الْغَمْرِ.

29  When He assigned to the sea its limit, So that the waters would not transgress His command, When He marked out the foundations of the earth,

29  لَمَّا وَضَعَ لِلْبَحْرِ حَدَّهُ فَلاَ تَتَعَدَّى الْمِيَاهُ تُخْمَهُ لَمَّا رَسَمَ أُسُسَ الأَرْضِ

30  Then I was beside Him as a master craftsman; And I was daily His delight, Rejoicing always before Him,

30  كُنْتُ عِنْدَهُ صَانِعاً وَكُنْتُ كُلَّ يَوْمٍ لَذَّتَهُ فَرِحَةً دَائِماً قُدَّامَهُ.

31  Rejoicing in His inhabited world, And my delight was with the sons of men.

31  فَرِحَةً فِي مَسْكُونَةِ أَرْضِهِ وَلَذَّاتِي مَعَ بَنِي آدَمٍَ.

32  "Now therefore, listen to me, my children, For blessed are those who keep my ways.

32  «فَالآنَ أَيُّهَا الْبَنُونَ اسْمَعُوا لِي - فَطُوبَى لِلَّذِينَ يَحْفَظُونَ طُرُقِي.

33  Hear instruction and be wise, And do not disdain it.

33  اسْمَعُوا التَّعْلِيمَ وَكُونُوا حُكَمَاءَ وَلاَ تَرْفُضُوهُ.

34  Blessed is the man who listens to me, Watching daily at my gates, Waiting at the posts of my doors.

34  طُوبَى لِلإِنْسَانِ الَّذِي يَسْمَعُ لِي سَاهِراً كُلَّ يَوْمٍ عِنْدَ مَصَارِيعِي حَافِظاً قَوَائِمَ أَبْوَابِي.

35  For whoever finds me finds life, And obtains favor from the Lord;

35  لأَنَّ مَنْ يَجِدُنِي يَجِدُ الْحَيَاةَ وَيَنَالُ رِضًى مِنَ الرَّبِّ

36  But he who sins against me wrongs his own soul; All those who hate me love death."

36  وَمَنْ يُخْطِئُ عَنِّي يَضُرُّ نَفْسَهُ. كُلُّ مُبْغِضِيَّ يُحِبُّونَ الْمَوْتَ».