ISAIAH
4 |
اشعياء4 |
1 And in that day
seven women shall take hold of one man, saying, "We will eat our own
food and wear our own apparel; Only let us be called by your name, To take
away our reproach." |
1 فَتُمْسِكُ سَبْعُ نِسَاءٍ بِرَجُلٍ وَاحِدٍ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ قَائِلاَتٍ:
«نَأْكُلُ خُبْزَنَا وَنَلْبِسُ ثِيَابَنَا. لِيُدْعَ فَقَطِ اسْمُكَ عَلَيْنَا.
انْزِعْ عَارَنَا». |
2 In that day the Branch
of the Lord shall be beautiful and glorious; And the fruit of the earth shall
be excellent and appealing For those of Israel who have escaped. |
2 فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَكُونُ غُصْنُ الرَّبِّ بَهَاءً وَمَجْداً وَثَمَرُ
الأَرْضِ فَخْراً وَزِينَةً لِلنَّاجِينَ مِنْ إِسْرَائِيلَ. |
3 And it shall come to
pass that he who is left in Zion and remains in Jerusalem will be called
holy--everyone who is recorded among the living in Jerusalem. |
3 وَيَكُونُ أَنَّ الَّذِي يَبْقَى فِي صِهْيَوْنَ وَالَّذِي يُتْرَكُ فِي أُورُشَلِيمَ
يُسَمَّى قُدُّوساً. كُلُّ مَنْ كُتِبَ لِلْحَيَاةِ فِي أُورُشَلِيمَ. |
4
When the Lord has washed away the filth of the daughters of Zion, and
purged the blood of Jerusalem from her midst, by the spirit of judgment and
by the spirit of burning, |
4 إِذَا غَسَلَ السَّيِّدُ
قَذَرَ بَنَاتِ صِهْيَوْنَ وَنَقَّى دَمَ أُورُشَلِيمَ مِنْ وَسَطِهَا بِرُوحِ الْقَضَاءِ
وَبِرُوحِ الإِحْرَاقِ |
5 then the Lord will create
above every dwelling place of Mount Zion, and above her assemblies, a cloud
and smoke by day and the shining of a flaming fire by night. For over all the
glory there will be a covering. |
5 يَخْلُقُ الرَّبُّ عَلَى كُلِّ مَكَانٍ مِنْ جَبَلِ صِهْيَوْنَ وَعَلَى مَحْفَلِهَا
سَحَابَةً نَهَاراً وَدُخَاناً وَلَمَعَانَ نَارٍ مُلْتَهِبَةٍ لَيْلاً. لأَنَّ عَلَى
كُلِّ مَجْدٍ غِطَاءً. |
6 And there will be a
tabernacle for shade in the daytime from the heat, for a place of refuge, and
for a shelter from storm and rain. |
6 وَتَكُونُ مَظَلَّةٌ لِلْفَيْءِ نَهَاراً مِنَ الْحَرِّ وَلِمَلْجَأٍ وَمَخْبَأٍ
مِنَ السَّيْلِ وَمِنَ الْمَطَرِ. |