1 CORINTHIANS 3 |
كورنثوس
الاولى 3 |
1 And I, brethren, could not speak to you as to spiritual
people but as to carnal, as to babes in Christ. |
1 وَأَنَا
أَيُّهَا
الإِخْوَةُ
لَمْ أَسْتَطِعْ
أَنْ
أُكَلِّمَكُمْ
كَرُوحِيِّينَ
بَلْ
كَجَسَدِيِّينَ
كَأَطْفَالٍ
فِي
الْمَسِيحِ |
2 I fed you with milk and not with solid
food; for until now you were not able to receive it, and even now you are
still not able; |
2 سَقَيْتُكُمْ
لَبَناً لاَ
طَعَاماً
لأَنَّكُمْ
لَمْ تَكُونُوا
بَعْدُ
تَسْتَطِيعُونَ
بَلِ الآنَ
أَيْضاً لاَ
تَسْتَطِيعُونَ |
3 for you are still carnal. For where there are
envy, strife, and divisions among you, are you not carnal and behaving like
mere men? |
3 لأَنَّكُمْ
بَعْدُ
جَسَدِيُّونَ.
فَإِنَّهُ إِذْ
فِيكُمْ
حَسَدٌ
وَخِصَامٌ
وَانْشِقَاقٌ
أَلَسْتُمْ
جَسَدِيِّينَ
وَتَسْلُكُونَ
بِحَسَبِ
الْبَشَرِ؟ |
4 For when one says, "I am of Paul," and
another, "I am of Apollos," are you not
carnal? |
4 لأَنَّهُ
مَتَى قَالَ
وَاحِدٌ:
«أَنَا
لِبُولُسَ»
وَآخَرُ:
«أَنَا لأَبُلُّوسَ»
أَفَلَسْتُمْ
جَسَدِيِّينَ؟ |
5 Who then is Paul, and who is Apollos,
but ministers through whom you believed, as the Lord gave to each one? |
5 فَمَنْ
هُوَ
بُولُسُ
وَمَنْ هُوَ
أَبُلُّوسُ؟
بَلْ
خَادِمَانِ
آمَنْتُمْ
بِوَاسِطَتِهِمَا
وَكَمَا
أَعْطَى
الرَّبُّ
لِكُلِّ
وَاحِدٍ:
|
6 I planted, Apollos watered,
but God gave the increase. |
6 أَنَا
غَرَسْتُ
وَأَبُلُّوسُ
سَقَى لَكِنَّ
اللهَ كَانَ
يُنْمِي.
|
7 So then neither he who plants is anything, nor
he who waters, but God who gives the increase. |
7 إِذاً
لَيْسَ
الْغَارِسُ
شَيْئاً
وَلاَ السَّاقِي
بَلِ اللهُ
الَّذِي
يُنْمِي.
|
8 Now he who plants and he who waters are one, and
each one will receive his own reward according to his own labor. |
8 وَالْغَارِسُ
وَالسَّاقِي
هُمَا
وَاحِدٌ وَلَكِنَّ
كُلَّ وَاحِدٍ
سَيَأْخُذُ
أُجْرَتَهُ
بِحَسَبِ تَعَبِهِ. |
9 For we are God's fellow workers; you are God's
field, you are God's building. |
9 فَإِنَّنَا
نَحْنُ
عَامِلاَنِ
مَعَ اللهِ وَأَنْتُمْ
فَلاَحَةُ
اللهِ
بِنَاءُ
اللهِ.
|
10 According to the grace of God which
was given to me, as a wise master builder I have laid the foundation, and
another builds on it. But let each one take heed how he builds on it. |
10 حَسَبَ
نِعْمَةِ
اللهِ
الْمُعْطَاةِ
لِي كَبَنَّاءٍ
حَكِيمٍ
قَدْ
وَضَعْتُ
أَسَاساً وَآخَرُ
يَبْنِي
عَلَيْهِ.
وَلَكِنْ
فَلْيَنْظُرْ
كُلُّ
وَاحِدٍ كَيْفَ
يَبْنِي
عَلَيْهِ. |
11 For no other foundation can anyone lay than that
which is laid, which is Jesus Christ. |
11 فَإِنَّهُ
لاَ
يَسْتَطِيعُ
أَحَدٌ أَنْ
يَضَعَ
أَسَاساً
آخَرَ
غَيْرَ
الَّذِي
وُضِعَ الَّذِي
هُوَ
يَسُوعُ
الْمَسِيحُ. |
12 Now if anyone builds on this foundation
with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw, |
12 وَلَكِنْ
إِنْ كَانَ
أَحَدُ
يَبْنِي
عَلَى هَذَا
الأَسَاسِ
ذَهَباً
فِضَّةً
حِجَارَةً
كَرِيمَةً
خَشَباً
عُشْباً
قَشّاً
|
13 each one's work will become clear; for the
Day will declare it, because it will be revealed by fire; and the fire will
test each one's work, of what sort it is. |
13 فَعَمَلُ
كُلِّ
وَاحِدٍ
سَيَصِيرُ
ظَاهِراً
لأَنَّ
الْيَوْمَ
سَيُبَيِّنُهُ.
لأَنَّهُ
بِنَارٍ
يُسْتَعْلَنُ
وَسَتَمْتَحِنُ
النَّارُ
عَمَلَ كُلِّ
وَاحِدٍ مَا
هُوَ. |
14 If anyone's work which he has built on it
endures, he will receive a reward. |
14 إِنْ
بَقِيَ
عَمَلُ
أَحَدٍ قَدْ
بَنَاهُ عَلَيْهِ
فَسَيَأْخُذُ
أُجْرَةً. |
15 If anyone's work is burned, he will suffer
loss; but he himself will be saved, yet so as through fire. |
15 إِنِ
احْتَرَقَ
عَمَلُ
أَحَدٍ
فَسَيَخْسَرُ
وَأَمَّا
هُوَ
فَسَيَخْلُصُ
وَلَكِنْ كَمَا
بِنَارٍ.
|
16 Do you not know that you are the |
16 أَمَا
تَعْلَمُونَ
أَنَّكُمْ
هَيْكَلُ
اللهِ
وَرُوحُ
اللهِ
يَسْكُنُ
فِيكُمْ؟
|
17 If anyone defiles the |
17 إِنْ
كَانَ أَحَدٌ
يُفْسِدُ
هَيْكَلَ
اللهِ
فَسَيُفْسِدُهُ
اللهُ
لأَنَّ
هَيْكَلَ
اللهِ مُقَدَّسٌ
الَّذِي
أَنْتُمْ
هُوَ. |
18 Let no one deceive himself. If anyone among you
seems to be wise in this age, let him become a fool that he may become wise. |
18 لاَ
يَخْدَعَنَّ
أَحَدٌ
نَفْسَهُ.
إِنْ كَانَ
أَحَدٌ يَظُنُّ
أَنَّهُ
حَكِيمٌ
بَيْنَكُمْ
فِي هَذَا الدَّهْرِ
فَلْيَصِرْ
جَاهِلاً
لِكَيْ يَصِيرَ
حَكِيماً! |
19 For the wisdom of this world is foolishness with
God. For it is written, "He catches the wise in their own craftiness";
|
19 لأَنَّ
حِكْمَةَ
هَذَا
الْعَالَمِ
هِيَ جَهَالَةٌ
عِنْدَ
اللهِ
لأَنَّهُ
مَكْتُوبٌ:
«الآخِذُ
الْحُكَمَاءَ
بِمَكْرِهِمْ». |
20 and again, "The Lord knows the thoughts of
the wise, that they are futile." |
20 وَأَيْضاً:
«الرَّبُّ
يَعْلَمُ أَفْكَارَ
الْحُكَمَاءِ
أَنَّهَا
بَاطِلَةٌ». |
21 Therefore let no one boast in men.
For all things are yours: |
21 إِذاً
لاَ
يَفْتَخِرَنَّ
أَحَدٌ
بِالنَّاسِ
فَإِنَّ
كُلَّ
شَيْءٍ
لَكُمْ:
|
22 whether Paul or Apollos
or Cephas, or the world or life or death, or things
present or things to come--all are yours. |
22 أَبُولُسُ
أَمْ
أَبُلُّوسُ
أَمْ صَفَا
أَمِ الْعَالَمُ
أَمِ
الْحَيَاةُ
أَمِ
الْمَوْتُ
أَمِ
الأَشْيَاءُ
الْحَاضِرَةُ
أَمِ الْمُسْتَقْبَِلَةُ.
كُلُّ
شَيْءٍ
لَكُمْ.
|
23 And you are Christ's, and Christ is God's. |
23 وَأَمَّا
أَنْتُمْ
فَلِلْمَسِيحِ
وَالْمَسِيحُ
لِلَّهِ.
|