LEVITICUS 9

لاويين 9

1  It came to pass on the eighth day that Moses called Aaron and his sons and the elders of Israel.

1  وَفِي الْيَوْمِ الثَّامِنِ دَعَا مُوسَى هَارُونَ وَبَنِيهِ وَشُيُوخَ اسْرَائِيلَ.

2  And he said to Aaron, "Take for yourself a young bull as a sin offering and a ram as a burnt offering, without blemish, and offer them before the Lord.

2  وَقَالَ لِهَارُونَ: «خُذْ لَكَ عِجْلا ابْنَ بَقَرٍ لِذَبِيحَةِ خَطِيَّةٍ وَكَبْشا لِمُحْرَقَةٍ صَحِيحَيْنِ. وَقَدِّمْهُمَا امَامَ الرَّبِّ.

3  And to the children of Israel you shall speak, saying, 'Take a kid of the goats as a sin offering, and a calf and a lamb, both of the first year, without blemish, as a burnt offering,

3  وَقُلْ لِبَنِي اسْرَائِيلَ: خُذُوا تَيْسا مِنَ الْمَعْزِ لِذَبِيحَةِ خَطِيَّةٍ وَعِجْلا وَخَرُوفا حَوْلِيَّيْنِ صَحِيحَيْنِ لِمُحْرَقَةٍ

4  also a bull and a ram as peace offerings, to sacrifice before the Lord, and a grain offering mixed with oil; for today the Lord will appear to you.' "

4  وَثَوْرا وَكَبْشا لِذَبِيحَةِ سَلامَةٍ لِلذَّبْحِ امَامَ الرَّبِّ وَتَقْدِمَةً مَلْتُوتَةً بِزَيْتٍ. لانَّ الرَّبَّ الْيَوْمَ يَتَرَاءَى لَكُمْ».

5  So they brought what Moses commanded before the tabernacle of meeting. And all the congregation drew near and stood before the Lord.

5  فَاخَذُوا مَا امَرَ بِهِ مُوسَى الَى قُدَّامِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ. وَتَقَدَّمَ كُلُّ الْجَمَاعَةِ وَوَقَفُوا امَامَ الرَّبِّ.

6  Then Moses said, "This is the thing which the Lord commanded you to do, and the glory of the Lord will appear to you."

6  فَقَالَ مُوسَى: «هَذَا مَا امَرَ بِهِ الرَّبُّ. تَعْمَلُونَهُ فَيَتَرَاءَى لَكُمْ مَجْدُ الرَّبِّ».

7  And Moses said to Aaron, "Go to the altar, offer your sin offering and your burnt offering, and make atonement for yourself and for the people. Offer the offering of the people, and make atonement for them, as the Lord commanded."

7  ثُمَّ قَالَ مُوسَى لِهَارُونَ: «تَقَدَّمْ الَى الْمَذْبَحِ وَاعْمَلْ ذَبِيحَةَ خَطِيَّتِكَ وَمُحْرَقَتَكَ وَكَفِّرْ عَنْ نَفْسِكَ وَعَنِ الشَّعْبِ. وَاعْمَلْ قُرْبَانَ الشَّعْبِ وَكَفِّرْ عَنْهُمْ كَمَا امَرَ الرَّبُّ».

8  Aaron therefore went to the altar and killed the calf of the sin offering, which was for himself.

8  فَتَقَدَّمَ هَارُونُ الَى الْمَذْبَحِ وَذَبَحَ عِجْلَ الْخَطِيَّةِ الَّذِي لَهُ.

9  Then the sons of Aaron brought the blood to him. And he dipped his finger in the blood, put it on the horns of the altar, and poured the blood at the base of the altar.

9  وَقَدَّمَ بَنُو هَارُونَ الَيْهِ الدَّمَ فَغَمَسَ اصْبِعَهُ فِي الدَّمِ وَجَعَلَ عَلَى قُرُونِ الْمَذْبَحِ. ثُمَّ صَبَّ الدَّمَ الَى اسْفَلِ الْمَذْبَحِ.

10  But the fat, the kidneys, and the fatty lobe from the liver of the sin offering he burned on the altar, as the Lord had commanded Moses.

10  وَالشَّحْمَ وَالْكُلْيَتَيْنِ وَزِيَادَةَ الْكَبِدِ مِنْ ذَبِيحَةِ الْخَطِيَّةِ اوْقَدَهَا عَلَى الْمَذْبَحِ - كَمَا امَرَ الرَّبُّ مُوسَى.

11  The flesh and the hide he burned with fire outside the camp.

11  وَامَّا اللَّحْمُ وَالْجِلْدُ فَاحْرَقَهُمَا بِنَارٍ خَارِجَ الْمَحَلَّةِ.

12  And he killed the burnt offering; and Aaron's sons presented to him the blood, which he sprinkled all around on the altar.

12  ثُمَّ ذَبَحَ الْمُحْرَقَةَ فَنَاوَلَهُ بَنُو هَارُونَ الدَّمَ فَرَشَّهُ عَلَى الْمَذْبَحِ مُسْتَدِيرا.

13  Then they presented the burnt offering to him, with its pieces and head, and he burned them on the altar.

13  ثُمَّ نَاوَلُوهُ الْمُحْرَقَةَ بِقِطَعِهَا وَالرَّاسَ فَاوْقَدَهَا عَلَى الْمَذْبَحِ.

14  And he washed the entrails and the legs, and burned them with the burnt offering on the altar.

14  وَغَسَّلَ الاحْشَاءَ وَالاكَارِعَ وَاوْقَدَهَا فَوْقَ الْمُحْرَقَةِ عَلَى الْمَذْبَحِ.

15  Then he brought the people's offering, and took the goat, which was the sin offering for the people, and killed it and offered it for sin, like the first one.

15  ثُمَّ قَدَّمَ قُرْبَانَ الشَّعْبِ وَاخَذَ تَيْسَ الْخَطِيَّةِ الَّذِي لِلشَّعْبِ وَذَبَحَهُ وَعَمِلَهُ لِلْخَطِيَّةِ كَالاوَّلِ.

16  And he brought the burnt offering and offered it according to the prescribed manner.

16  ثُمَّ قَدَّمَ الْمُحْرَقَةَ وَعَمِلَهَا كَالْعَادَةِ.

17  Then he brought the grain offering, took a handful of it, and burned it on the altar, besides the burnt sacrifice of the morning.

17  ثُمَّ قَدَّمَ التَّقْدِمَةَ وَمَلَا كَفَّهُ مِنْهَا وَاوْقَدَهَا عَلَى الْمَذْبَحِ عَدَا مُحْرَقَةِ الصَّبَاحِ.

18  He also killed the bull and the ram as sacrifices of peace offerings, which were for the people. And Aaron's sons presented to him the blood, which he sprinkled all around on the altar,

18  ثُمَّ ذَبَحَ الثَّوْرَ وَالْكَبْشَ ذَبِيحَةَ السَّلامَةِ الَّتِي لِلشَّعْبِ. وَنَاوَلَهُ بَنُو هَارُونَ الدَّمَ فَرَشَّهُ عَلَى الْمَذْبَحِ مُسْتَدِيرا.

19  and the fat from the bull and the ram--the fatty tail, what covers the entrails and the kidneys, and the fatty lobe attached to the liver;

19  وَالشَّحْمَ مِنَ الثَّوْرِ وَمِنَ الْكَبْشِ: الالْيَةَ وَمَا يُغَشِّي وَالْكُلْيَتَيْنِ وَزِيَادَةَ الْكَبِدِ.

20  and they put the fat on the breasts. Then he burned the fat on the altar;

20  وَوَضَعُوا الشَّحْمَ عَلَى الصَّدْرَيْنِ فَاوْقَدَ الشَّحْمَ عَلَى الْمَذْبَحِ.

21  but the breasts and the right thigh Aaron waved as a wave offering before the Lord, as Moses had commanded.

21  وَامَّا الصَّدْرَانِ وَالسَّاقُ الْيُمْنَى فَرَدَّدَهَا هَارُونُ تَرْدِيدا امَامَ الرَّبِّ - كَمَا امَرَ مُوسَى.

22  Then Aaron lifted his hand toward the people, blessed them, and came down from offering the sin offering, the burnt offering, and peace offerings.

22  ثُمَّ رَفَعَ هَارُونُ يَدَهُ نَحْوَ الشَّعْبِ وَبَارَكَهُمْ وَانْحَدَرَ مِنْ عَمَلِ ذَبِيحَةِ الْخَطِيَّةِ وَالْمُحْرَقَةِ وَذَبِيحَةِ السَّلامَةِ.

23  And Moses and Aaron went into the tabernacle of meeting, and came out and blessed the people. Then the glory of the Lord appeared to all the people,

23  وَدَخَلَ مُوسَى وَهَارُونُ الَى خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ ثُمَّ خَرَجَا وَبَارَكَا الشَّعْبَ. فَتَرَاءَى مَجْدُ الرَّبِّ لِكُلِّ الشَّعْبِ

24  and fire came out from before the Lord and consumed the burnt offering and the fat on the altar. When all the people saw it, they shouted and fell on their faces.

24  وَخَرَجَتْ نَارٌ مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ وَاحْرَقَتْ عَلَى الْمَذْبَحِ الْمُحْرَقَةَ وَالشَّحْمَ. فَرَاى جَمِيعُ الشَّعْبِ وَهَتَفُوا وَسَقَطُوا عَلَى وُجُوهِهِمْ.