EZEKIEL 35 |
حزقيال
35 |
1 Moreover the word of the Lord came to me,
saying, |
1 وَكَانَ
إِلَيَّ
كَلاَمُ
الرَّبِّ: |
2 "Son of man, set your face against |
2 [يَا
ابْنَ آدَمَ,
اجْعَلْ
وَجْهَكَ
نَحْوَ جَبَلِ
سَعِيرَ
وَتَنَبَّأْ
عَلَيْهِ
|
3 and say to it, 'Thus says the Lord God:
"Behold, O Mount Seir, I am against you; I
will stretch out My hand against you, And make you most desolate; |
3 وَقُلْ
لَهُ
هَكَذَا
قَالَ
السَّيِّدُ
الرَّبُّ:
هَئَنَذَا
عَلَيْكَ
يَا جَبَلَ
سَعِيرَ,
وَأَمُدُّ
يَدِي
عَلَيْكَ
وَأَجْعَلُكَ
خَرَاباً
مُقْفِراً. |
4 I shall lay your cities waste, And you shall be
desolate. Then you shall know that I am the Lord. |
4 أَجْعَلُ
مُدُنَكَ
خَرِبَةً,
وَتَكُونُ
أَنْتَ
مُقْفِراً
وَتَعْلَمُ
أَنِّي
أَنَا الرَّبُّ. |
5 "Because you have had an ancient
hatred, and have shed the blood of the children of |
5 لأَنَّهُ
كَانَتْ
لَكَ
بُغْضَةٌ
أَبَدِيَّةٌ,
وَدَفَعْتَ
بَنِي إِسْرَائِيلَ
إِلَى يَدِ
السَّيْفِ
فِي وَقْتِ
مُصِيبَتِهِمْ,
وَقْتِ
إِثْمِ
النِّهَايَةِ. |
6 therefore, as I live," says the Lord
God, "I will prepare you for blood, and blood shall pursue you; since
you have not hated blood, therefore blood shall pursue you. |
6 لِذَلِكَ
حَيٌّ أَنَا
يَقُولُ
السَّيِّدُ
الرَّبُّ
إِنِّي
أُهَيِّئُكَ
لِلدَّمِ
وَالدَّمُ
يَتْبَعُكَ.
إِذْ لَمْ
تَكْرَهِ
الدَّمَ
فَالدَّمُ
يَتْبَعُكَ. |
7 Thus I will make |
7 فَأَجْعَلُ
جَبَلَ
سَعِيرَ
خَرَاباً
وَمُقْفِراً,
وَأَسْتَأْصِلُ
مِنْهُ
الذَّاهِبَ
وَالآئِبَ. |
8 And I will fill its mountains with the slain; on
your hills and in your valleys and in all your ravines those who are slain by
the sword shall fall. |
8 وَأَمْلأُ
جِبَالَهُ
مِنْ
قَتْلاَهُ.
تِلاَلُكَ
وَأَوْدِيَتُكَ
وَجَمِيعُ
أَنْهَارِكَ
يَسْقُطُونَ
فِيهَا
قَتْلَى
بِالسَّيْفِ. |
9 I will make you perpetually desolate, and your cities
shall be uninhabited; then you shall know that I am the Lord. |
9 وَأُصَيِّرُكَ
خِرَباً
أَبَدِيَّةً,
وَمُدُنُكَ
لَنْ
تَعُودَ,
فَتَعْلَمُونَ
أَنِّي أَنَا
الرَّبُّ. |
10 "Because you have said, 'These two
nations and these two countries shall be mine, and we will possess them,'
although the Lord was there, |
10 لأَنَّكَ
قُلْتَ:
إِنَّ
هَاتَيْنِ
الأُمَّتَيْنِ
وَهَاتَيْنِ
الأَرْضَيْنِ
تَكُونَانِ
لِي فَنَمْتَلِكُهُمَا
وَالرَّبُّ
كَانَ هُنَاكَ, |
11 therefore, as I live," says the
Lord God, "I will do according to your anger and according to the envy
which you showed in your hatred against them; and I will make Myself known
among them when I judge you. |
11 فَلِذَلِكَ
حَيٌّ أَنَا
يَقُولُ
السَّيِّدُ
الرَّبُّ,
لأَفْعَلَنَّ
كَغَضَبِكَ
وَحَسَدِكَ
اللَّذَيْنِ
عَامَلْتَ
بِهِمَا مِنْ
بُغْضَتِكَ
لَهُمْ,
وَأُعَرِّفُ
بِنَفْسِي
بَيْنَهُمْ
عِنْدَمَا
أَحْكُمُ
عَلَيْكَ, |
12 Then you shall know that I am the Lord. I have
heard all your blasphemies which you have spoken against the mountains of |
12 فَتَعْلَمُ
أَنِّي أَنَا
الرَّبُّ
قَدْ
سَمِعْتُ
كُلَّ
إِهَانَتِكَ
الَّتِي
تَكَلَّمْتَ
بِهَا عَلَى
جِبَالِ
إِسْرَائِيلَ
قَائِلاً:
قَدْ
خَرِبَتْ. قَدْ
أُعْطِينَاهَا
مَأْكَلاً. |
13 Thus with your mouth you have boasted against Me
and multiplied your words against Me; I have heard them." |
13 قَدْ
تَعَظَّمْتُمْ
عَلَيَّ
بِأَفْوَاهِكُمْ
وَكَثَّرْتُمْ
كَلاَمَكُمْ
عَلَيَّ. أَنَا
سَمِعْتُ. |
14 Thus says the Lord God: "The whole earth
will rejoice when I make you desolate. |
14 هَكَذَا
قَالَ
السَّيِّدُ
الرَّبُّ:
عِنْدَ فَرَحِ
كُلِّ الأَرْضِ
أَجْعَلُكَ
مُقْفِراً. |
15 As you rejoiced because the inheritance of the
house of |
15 كَمَا
فَرِحْتَ
عَلَى
مِيرَاثِ
بَيْتِ
إِسْرَائِيلَ
لأَنَّهُ
خَرِبَ
كَذَلِكَ
أَفْعَلُ
بِكَ.
تَكُونُ
خَرَاباً
يَا جَبَلَ
سَِعِيرَ
أَنْتَ
وَكُلُّ
أَدُومَ
بِأَجْمَعِهَا,
فَيَعْلَمُونَ
أَنِّي
أَنَا
الرَّبُّ. |